政府采购信息| 网上办事大厅| 医疗工作| 双特建设| 图书馆| 协同创新中心| English| 校务公开
您所在位置 首页 > 校园聚焦 > 正文
校园聚焦 HENAN UNIVERSITY OF CHINESE MEDICINE

上海交通大学外国语学院王振华教授作客我校“百家论坛”

发布时间:2017年11月24日 消息来源:外语学院

2017年11月22日下午,上海交通大学外国语学院王振华教授应邀作客我校“百家论坛”,在新校区教学楼A103做了一场题为“FG对汉语句子过程英译的启示(FG:Functional Grammar)”的学术讲座。外语学院教师、本科生和研究生参加了本次讲座,讲座由外语学院院长郭先英主持。

王振华教授治学态度严谨,通过丰富的实例深入浅出地探讨了FG对汉语句子过程英译的启示,着重展示了语言学分析框架下的翻译过程,明确提出“翻译无小事,语言学分析是翻译的基础”,认为词作为词项和词入篇的意义是不同的,从而提出准确理解词汇意义的战术和战略。分析了及物性与汉语小句英译,认为英语严格遵守着“动词中心”和“主谓一致”这两个原则。同时,从功能语法角度对小句作为“过程”进行理解,并对其通过及物性系统加以分析。还展示了功能句法C—E翻译观下的司法翻译,使大家更为深入地了解系统功能语言学对汉语句子翻译过程的影响。

讲座中,王教授语言生动幽默,现场气氛十分活跃,互动频繁,讲座在热烈的讨论中落下帷幕。本次讲座不仅开阔了大家的语言学和翻译研究视野,并且指引了论文研究与写作方向,这对广大师生今后的英语研究和学习具有很强的指导意义。

王振华,博士、博士后,上海交通大学外国语学院教授、博士生导师,马丁适用语言学研究中心创建人、主任,外国语言文学博士后流动站负责人。兼任中国功能语言学研究会副会长,中国法律语言学研究会副会长(现任顾问),中国逻辑学会语用学专业委员会理事,中国政法大学法律语言学研究中心研究员和副主任,澳大利亚悉尼大学LCT研究中心国际顾问。主持国家哲社科研项目2项,省部级3项,教育部重大项目子项目1项。在Semiotica(A&HCI)和《外语教学与研究》等国内外学术刊物上发表学术论文70余篇。研究方向:功能语言学、语篇语义学和司法话语。(图/文:周义斌 李辉)

 

王振华教授正在为我校师生讲解

最近更新